Давайте обратимся к Конституции Российской Федерации, где п. 1.ст. 68 говорит о том, что государственным языком РФ на всей ее территории является русский. Также п.п. 10 п. 1 ст. 3 Федерального закона «О государственном языке Российской Федерации» говорит, что государственный язык подлежит обязательному использованию, в том числе и в рекламе. В дополнение п.2. ст.3 ФЗ «О государственном языке Российской Федерации» гласит, что в случаях использования в рекламе, наряду с государственным языком РФ, государственного языка республики, находящейся в составе РФ, других языков народов РФ или иностранного языка тексты на русском и на государственном языке республики, находящейся в составе РФ, других языках народов РФ или иностранном языке, если иное не установлено законодательством РФ, должны быть идентичными по содержанию и техническому оформлению, выполнены разборчиво, звуковая информация (в том числе в аудио- и аудиовизуальных материалах, теле- и радиопрограммах) на русском языке и указанная информация на государственном языке республики, находящейся в составе РФ, других языках народов РФ или иностранном языке, если иное не установлено законодательством РФ, также должна быть идентичной по содержанию, звучанию и способам передачи.
А теперь рассмотрим закон «О рекламе». Так, п.п. 1 п.5 ст.5 говорит, в рекламе не допускается использование иностранных слов и выражений, которые могут привести к искажению смысла информации. Дополнительно в этом законе имеется п.п. 11 п.5. ст. 5, который обязывает при производстве, размещении и распространении рекламы соблюдать требования законодательства Российской Федерации, в том числе требования гражданского законодательства, законодательства о государственном языке РФ.
Стоит отметить, как судебная власть реагирует на такого рода нарушения. Подобной практики о привлечении к административной ответственности за данное нарушение достаточно много. Например, в г. Москва на фасаде здания висел баннер, а на Интернет-сайте компании была размещена реклама следующего содержания:
-30%
-50%
SALE
Из материалов дела видно, что обществу вменяется нарушение пункта 1 части 5, частей 7 и 11 статьи 5 ФЗ от 13.03.2006 N 38-ФЗ «О рекламе». Это выражается в распространении рекламы с использованием иностранных слов и выражений, которые могут привести к искажению смысла информации или ввести в заблуждение потребителей рекламы. В конечном счете постановление Девятого арбитражного апелляционного суда от 14 ноября 2011 года по делу N А40-143417/10-153-966 Арбитражного суда города Москвы осталось без изменения, а кассационная жалоба общества без удовлетворения.
Какой же тогда есть выход из сложившейся ситуации? Если нам всем необходимо указывать в рекламе иностранные слова, аббревиатуры и т.д., то не стоит забывать о следующих нюансах:
# 1. Необходимо в конце иностранного слова поставить звездочку (*). А где-нибудь в конце ролика, в удобном месте написать слово по-русски или же указать перевод.
# 2. Без перевода можно указывать зарегистрированные товарные знаки или зарегистрированные аббревиатуры.
# 3. Что касается аудио роликов, то тут перевод не напишешь. Достаточно произнести слово по-английски и в конце ролика произнести его перевод.
# 4. При размещении рекламы на сайтах также необходим перевод иностранного слова если Интернет-сайт направлен на продвижение товара, реализуемого на территории РФ.
Чтобы не попадать в неприятные ситуации, говорите и пишите по-русски правильно!